Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Blog da Osa

Não sou Curiosa (muito), Ambiciosa, e muito menos Invejosa. Mas por outro lado sou Ansiosa, Medrosa ( embora eu costuma dizer, medricas), Gulosa (q.b.), Ruidosa (MUITO), enfim, e ainda há quem me ache Fabulosa ou Maravilhosa :)

Blog da Osa

Não sou Curiosa (muito), Ambiciosa, e muito menos Invejosa. Mas por outro lado sou Ansiosa, Medrosa ( embora eu costuma dizer, medricas), Gulosa (q.b.), Ruidosa (MUITO), enfim, e ainda há quem me ache Fabulosa ou Maravilhosa :)

Tradução, nem sempre fácil

tradutor.jpg

 

 

Daqui fala a Osa, mas qual delas... 

 

Hoje é dia Internacional da Tradução. 

Confesso que me impressiona bastante, a arte de traduzir línguas. 

Tenho imensa admiração por quem faz traduções. 

Eu gostava de saber traduzir uma língua que fosse...

Mas não é para todos!

Nunca fui muito de letras, sou mais uma pessoa de números!

 

Mas hoje vou divagar um pouco... 

Vou perguntar se sabem sempre traduzir pequenos sinais do dia a dia. 

Por exemplo, quando alguém nos sorri, saberemos mesmo traduzir o sorriso de um estranho?!? 

Quando nos fazem um elogio, sem nunca nos ter visto antes...será sincero?!?

 

Mas o melhor e mais épico é definitivamente a tradução do que as mulheres dizem e o que elas querem dizer.

Por exemplo, quando uma mulher diz ao seu companheiro: " podes ir "

(Uma dica, quando elas dizem isso,  quase sempre (há excepções, claro) o que elas querem dizer é:" podes ir,  mas se fores depois não te queixes ")

 

É o que costumo dizer,  deviam haver tradutores de mulheres

Acreditem que não haveria desemprego nessa área!!!

 

Divagação à parte, Parabéns aos profissionais da Tradução!

 

 

P.S - Confesso que por vezes recorro aos tradutores da net, embora sejam um bocado "manhosos", mas servem para desenrascar.

 

 

 

 

Comentar:

Mais

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.